ISTEN FÛSZÁLA

DALOK HARMINCÉVESEN

I

A nyirkos égen fellegek:

penészes, süppedt szalmazsákok,

dér hull belõlük: fénytörek, -

beh sivár, Uram, a lakásod!

Itt varjakkal gombolt, fehér

köd-ingben vár reád a rét,

domb térdel, nyújt feléd esengve

imára kulcsolt jegenyét.

Hiába kérlelünk, Uram, -

világod ily hamar meguntad?

Ajtódra, látom, most akasztod

a biztosítólánc-Tejútat.

II

Csillagok, csillagok, Mennyország

kõkerítésén üvegcserepek,

elvérzik rajtatok a zsoltár,

Isten elébe nem mehet.

Bordáimat ki lajtorjának hittem

mennyekbe, most magamba visszahullva

nézem, hogy könyököl ki Isten

a holdra, mint homályló kocsmapultra.

Tenger és ég ablaktáblái között

vergõdõ légy volt énekem,

végtelenbõl csak a határtalanba, -

szavaim nem szabadulhatnak sosem.

A NAGY VADÁSZ

Poharát duhajul az ég

tükrébe vágta, és lõn éjszaka,

csak tükörcserép-csillagok, csak a

telihold csorbult szélû pohara

világít, ám ha gally reccsen, ha a

vadvizeket zápor hugyozza, Õ

jár-kél közöttünk, és szemeibõl

ólomsörét pislog, s mi kushadunk.

Mert tekintetétõl a nyúlprém

felbukfencezik kabátostul, és a gyertyaláng,

mint asszony a kéjben, felszítva ráng

fenséges horkantásai szelében.

Mert állunk mindenütt a négy

égtáj célkeresztjén, hiába

lengünk ki jobbra-balra, telibe találja

az utolsó szavunkat is.

Jár-kél köztünk a Nagy Vadász, az ég

tükörromja alatt, s iszákjából a megsörétezett

hajnalok vére a földre csepeg,

s éjszakává visszafeketedik.

POHÁRKÖSZÖNTÕ

A poharakban bealkonyodik

a vörösbor elkorhadtak a fény

mestergerendái hamarosan

fejünkre szakad a sötétség

a föld már síkos testtel a vihar

kezében vergõdik s mint kés alól

kipergett pikkelyek csillognak a tavak

villámok krétavonásaival

felíratik a palaszürke égre

egy láthatatlan kéz télete

EMELJÜK HÁT POHARAINKAT

mert többé nem fûzzük a prímás

vonójába a térkép lapjait

bankó helyett s malacformájú felhõk

szájukban hold-citrommal nem lebegnek

többé az alkonyatban mert mi lettünk

a tavak melyekbõl a hajnalt

kimerték s mi vagyunk az Isten

hóbefútta lábnyomai

a mi vérünk alkonyodik a borban

IGYUNK HÁT EZ AZ UTOLSÓ POHÁR

ÉJSZAKA

A holdon mint egy léken át

elfolyt a fény bora

s dohszag maradt utána és

a hordó-éjszaka

s valami furcsa percegés

a mennybolt dongái mögött

talán egy patkány rágicsál

talán Isten zörög

vagy talán egy patkány az Isten

de mindegy is hiszen

mindegy kihez imádkozunk

egy hordó mélyiben

s hová jutnánk a korhadó

dongákon túl ki tudja

a Mennybe-e vagy egy sötét

és nyirkos pincezugba

TÉLI REGGEL

Behavazott táj abroszán

a hajnal vörösborpecsét.

Elmúlt a mámor, poharam

földhöz csapom - szilánkja jég.

A SZÁZADVÉG KÖLTÕIHEZ

A húsként pirosló alkonyatot

ellepték csillag-kukacok, - hiába

vágjuk a holdfényt hagymakarikákra:

nem nyomja el a rothadásszagot.

ZRÍNYI

Az alkony feltépett hasából

kifordult felhõk lóbelek a láthatáron

gyûrûznek véresen miért is látom

mindenben ütközet nyomát

én kinek könyvtárszobám lett a világ

s nem ütközöm csak erdei vadakkal

s zörög a sok pergamensárga nappal

lapozhatom unottan ez maradt

s egy öregedõ asszony szoknyasuhogása

ahogy esténként teremrõl teremre járva

kioltja a fáklyákat mintha a

szférák fekete ruhás angyala

oltogatná a csillagokat

és költhetem megint a verseket

de engem már a vers nem költ meg újra

s túl könnyû volt rímekbõl rakni várat

követlek hát a sûrûségbe bújva

soká rejtõztél tõlem Istenem

most végre szemtõl szemben állsz velem

FELISMEREM VADKANPOFÁDAT

ISTEN FÛSZÁLA

József Attila emlékének

Nézem, ahogy a nyári alkonyat

pirosló nyelve nyalogatja a

fény sótömbjét, és lassan rám tapad

cserepes ajkakkal az éjszaka.

Micsoda szomjat kell majd oltanom

a véremmel! Ostoba, hogy hihettem,

hogy én vagyok e világ szomja, - most

látom már: félhold-szarvat hord az Isten,

s patanyomában összegyûlt esõvz

a tenger, kérõdzése ritmusára

váltakozik a nappal és az éj, s mint

vakondtúrásra, lép egy-egy világra.

Nem tudtam én, hogy nyáluszályaként

leng a Tejút... De most mindent megértek.

Sötét van, és Isten fûszála, én,

ringok puha alsóajkán az éjnek.