Elméleti művek – könyvek

Szógyűjtemény a vezetés-szervezés, a logisztika, a haditechnika területéről (bevezető)

 

A szógyűjtemény célja:

A központilag kiadott NATO-szakkifejezések és meghatározások szógyűjteményének tématerületekre bontása, rendszerezése, gyakorlati alkalmazásának elsajátítása. Az egyetemi oktatók tananyag fejlesztésének, korszerűsítésének, valamint a hallgatók felkészülési munkájának elősegítése, abból a célból, hogy a szabványos szakkifejezések használata biztosítsa a kölcsönös megértést a NATO nemzetközi munkájában.

A gyűjtemény eredete az AAP—6(V) Módosított változat, a NATO SZAKKIFEJEZÉSEK ÉS MEGHATÁROZÁSOK SZÓGYŰJTEMÉNYE, a Honvéd Vezérkar Védelmi Tervezési Főcsoportfőnökség 56/14 nyt. számú, mintegy 3000 szócikket tartalmazó, 178 oldalas kiadványa. Ebből is látható, hogy a terjedelmes kiadvány szakterületenkénti kezelése nehézkes, hosszadalmas, ezért vált szükségessé a szakterületekre vonatkozó legfontosabb 836 címszó kigyűjtése, rendszerezése.

A szógyűjteményünket kiegészítettük a Katonai Kislexikonból a témakörhöz tartozó legfontosabb fogalmakkal.

A címszavak jelentős részét – jobbító szándékkal – kiegészítettük, pontosítottuk a magyar szakmai specifikumok terminológiai követelményei alapján.

 

A szógyűjtemény használata:

A többértelmű angol kifejezések esetén a magyar – angol változatban csak az első értelmezést vettük figyelembe. Pl. command post = vezetési pont; harcálláspont, a magyarban csak a vezetési pontnál jelenik meg. Pl. salvage = mentés; anyag mentés; kiemelés; kinyerés, magyarban csak a mentés-nél jelenik meg.

Néhány kifejezés több szakterületen is megjelenik pl.: haditechnika, logisztika terén a range = távolság; hatótávolság; hatósugár; hordtávolság; lőtávolság; lőtér esetében.

A címszó végén a zárójelben lévő dátum /94.11.01/ a jóváhagyás, elfogadás időpontját jelöli. Az időpontnélküli címszavak a Katonai Kislexikonból származnak.

Kereszt hivatkozások:

a. Lásd – a meg nem magyarázott (nem definiált) szakkifejezések után alkalmazzák, hogy egy szinonimát javasoljanak a kifejezéshez, vagy a kifejezéscsalád megfelelő részéhez. (Pl.: allied commander = szövetséges parancsnok. > Lásd a NATO commander = NATO parancsnok címszó alatt).

b. Lásd még – azért alkalmazzák egy definíció után, hogy felhívják a figyelmet arra, hogy létezik az anyagban szakkifejezés hasonló formában is (pl.: air portable = légi úton szállítható. > Lásd még a load = teher, terhelés címszó alatt).

c. Nevezik (hívják) még – egy magyarázattal ellátott szakkifejezés után alkalmazzák, hogy egy vagy több szinonimát jelöljenek magyarázat (definíció) nélkül. (pl. aming pin = biztosító szeg. > Nevezik még safety pin = biztosító szeg).

A szakkifejezések, címszavak alfabetikus rendben követik egymást, szakterületi csoportosításban.

A kereszthivatkozások esetén szükséges lehet az eredeti kiadvány áttekintése, a szükséges szó kikeresése, amely dokumentum az Egyetemi Könyvtárban a VK 56119 Nyt. szám alatt megtalálható.

Különösen indokolt lehet a visszakeresés a többértelmű, jelentésű szavaknál mint pl.: area = terület, körlet, körzet, légtér esetében.

A szakkifejezések, terminológiák az állandó fejlesztés, változás, bővülés, újraértelmezés folyamatát követik. Jellemző erre, hogy 1998-ban került kiadásra az AAP–6(U) 2. módosított változat, amelyet 1999-ben követett az AAP–6(V) kiadvány, amelynek feldolgozásával kívánjuk elősegíteni a mielőbbi alkalmazását az egyetemi oktatásban. A szakkifejezések használatával nemcsak a szakterületek művelését, hanem a NATO szaknyelv elsajátítását is elő kívánjuk segíteni.

A kiadvánnyal kapcsolatos észrevételeket, javaslatokat, érdeklődéseket feldolgozzuk, illetve az anyag korszerűsítésekor figyelembe vesszük.

 

Szógyűjtemény

 


Vissza
Hadtörténeti Gyűjtemény
Vissza
Könyvek
Vissza
Elméleti művek