A világháboru okiratai (előszó a magyar kiadáshoz)
4. kötet : Az orosz narancssárga könyv
„A Világháboru okiratai”-nak ez a negyedik füzete az orosz külügyminisztériumnak a háborut megelőző diplomáciai távirat- és jegyzékváltását tartalmazza. Az ilyen iratok olvasásánál sohasem szabad elfelejteni, hogy egyoldalu információkkal állunk szemben, amelyeknek esetleges ferditéseit, vagy félrevezető célzatait két okból is igen nehéz azonnal észrevenni. Először, mert a diplomácia nyelvezete igen bonyolult és sokszor szándékosan is homályos vagy kétértelmü, másodszor, mert az ilyen iratok közlésénél a kormányok teljesen önkényesen járhatnak el és szabadon válogathatják meg, hogy saját céljaiknak megfelelően mit terjesszenek a közönség elé és mit hallgassanak el. Ezért olyan bonyolult nemzetközi válságot, mint azt, amely a mostani világháborura vezetett, helyesen megitélni csak ugy lehet, ha valamennyi érdekelt kormány állásfoglalásait ismerjük és ha az eseményeket valamennyiök szempontjainak megvilágitásában láthatjuk. Ajánlatos tehát, hogy e füzetek olvasói valamennyi hatalom diplomáciai jelentéseit elolvassák, különösen pedig, hogy az angol kékkönyv vagy az orosz és francia szines könyvek jelentéseit egybevessék a német fehérkönyv és az osztrák-magyar vöröskönyv jelentéseivel.
ELŐSZÓ
Az orosz kormány narancssárga könyve sokkal kevésbé terjedelmesebb, mint az angol kékkönyv, ugy hogy nem kellett röviditenünk. Ellenben az orosz keltezések mellé, amelyek még mindig a régi Juliánusi naptár szerint történnek, mindenütt odatettük zárójelben a kulturvilág egyéb részeiben használatos Gregoriánusi naptár megfelelő keltezéseit. Ahol az orosz könyv olyan fontosabb iratokat emlit, amelyekről az angol kékkönyvben is szó van, az összehasonlitás megkönnyitésére jegyzetekben közöljük a megfelelő iratok számát.
Eduard Bernstein. |
KATALÓGUS | TARTALOM |